vong ân
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Ingrat, qui oublie les bienfaits reçus : "Vong ân" décrit une personne qui ne se souvient pas ou ne reconnaît pas la gratitude qu'elle doit à quelqu'un pour une faveur ou une aide reçue. Ce terme implique un manque de reconnaissance et est souvent associé à la déloyauté.
Exemples d'utilisation
- En tant qu'adjectif :
- Hắn là một kẻ vong ân. (C'est un ingrat.)
- Đừng bao giờ vong ân với người đã giúp đỡ mình. (Ne sois jamais ingrat envers ceux qui t'ont aidé.)
Utilisations avancées
- "vong ân bội nghĩa" : Cette expression figée et très courante associe "vong ân" (oublier la grâce) à "bội nghĩa" (trahir la loyauté). Elle décrit une trahison profonde, un reniement complet des dettes morales et de la fidélité.
- Kẻ vong ân bội nghĩa sẽ không có chỗ đứng trong xã hội. (Celui qui est ingrat et déloyal n'aura pas de place dans la société.)
Variantes et mots apparentés
- Bội nghĩa (adj) : Déloyal, qui trahit la fidélité ou la promesse.
- Vong ơn (động từ) : Forme verbale signifiant "oublier un bienfait". Moins courante que "vong ân" utilisé comme adjectif.
Synonymes
- Ingrat : Qui ne montre pas de reconnaissance.
- Vô ơn : Littéralement "sans gratitude", synonyme très proche de "vong ân".
Expressions idiomatiques liées
- Ăn cháo đá bát : Littéralement "manger la bouillie et casser le bol". Cette expression imagée signifie profiter de l'aide de quelqu'un puis le trahir ou lui nuire, illustrant parfaitement le concept de "vong ân".
- Hắn đúng là loại người ăn cháo đá bát. (Il est vraiment du genre à mordre la main qui le nourrit.)
- ingrat
- vong ân bội nghĩaingrat et infidèle